Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita

SSLMIT - Università di Bologna Forlì

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Risorse - Corpora
Risorse per traduttori e interpreti
Display # 
# Web Link Hits
1   Link   O Corpus do Portugues
Corpus di portoghese (45.000 parole)
987
2   Link   CREA - Corpus de Referencia del Español Actual (Es)
867
3   Link   The Joint Research Centre
Corpora paralleli multilingue
1022
4   Link   SIGLEX (En)
Corpora inglesi e multilingue
899
5   Link   The Center for Spoken Language
Corpora di lingua parlata trascritta (En)
1328
6   Link   BAAL Corpus Linguistics
Corpora in tutte le lingue (anche audio)
1017
7   Link   Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana
Corpus catalano
842
8   Link   Corpus del español (En, Es)
858
9   Link   ICE - International Corpus of English
Corpora inglesi suddivisi per area geografica (anche audio)
841
10   Link   Biocreative (En)
Corpora di biologia e biomedicina
1208
11   Link   Nactem - Corpora inglesi
1263
12   Link   Scots Project
Corpus di testi scozzesi
785
13   Link   COMPARA - Pt, En
Corpus portoghese- inglese
829
14   Link   Corpus Linguistic
Corpus monolingue o paralleli, annotati e non
1077
15   Link   Springer Bilingual Corpus (En, De)
Corpus annotato e parallelo medico/ scientifico
957
16   Link   Large Corpora used in CTS (En)
Corpora monolingue e multilingue
987
17   Link   Repubblica - Corpus di Italiano Giornalistico
The "la Repubblica" corpus is a very large corpus of Italian newspaper text (approximately 380M tokens).
The corpus is tokenized, pos-tagged, lemmatized and categorized in terms of genre and topic.
2107
18   Link   Phrases in English (EN)
1557
19   Link   Wmatrix corpus analysis and comparison tool (EN)
1498
20   Link   Corpora on line
1876
  • «
  •  Start 
  •  Prev 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  Next 
  •  End 
  • »
Page 1 of 3