SDL Trados Studio 2011 — New Features
Il corso "SDL Trados Studio 2011 — New Features" si svolge nella
modalità Classroom Training (vedi modalità di training)
Target
Questo corso è rivolto:
- ai traduttori che abbiano già frequentato il corso SDL Trados Studio 2009 Getting
Started e che intendano frequentare il corso SDL Trados Studio 2011 Intermediate
- ai traduttori che abbiano già frequentato il corso SDL Trados Studio 2009 Intermediate e
che intendano frequentare il corso SDL Trados Studio 2011 Advanced
- ai project manager che abbiano già frequentato il corso SDL Trados Studio 2009 for
Project Managers
- agli utenti di SDL Trados Studio 2009 che abbiano già frequentato tutti i corsi previsti
dal programma (Getting Started – Intemediate – Advanced) per conoscere le nuove
funzionalità di SDL Trados Studio 2011
Prossime edizioni di questo workshop
Per il momento non sono in programma ulteriori edizioni di questo workshop. Le nostre attività
vengono programmate anche in base alle richieste che riceviamo, quindi se vi interessa
partecipare a questo workshop contattateci per richiedere una
nuova edizione.
Prerequisiti
Conoscenza delle seguenti funzionalità:
- view e profili utente
- creare una memoria di traduzione
- tradurre un documento MS Word utilizzando le nuove funzionalità di SDL Trados Studio 2009
- tradurre più file (MS Word + MS PowerPoint)
- quality assurance (QA checker)
- AutoSuggest™
SDL Trados Certification
Il corso fornisce le basi necessarie per sostenere l'esame di certificazione SDL Trados Studio
2011 New Features.
Inoltre:
- per coloro che siano già in possesso della certificazione SDL Trados Studio 2009 Getting
Started => il corso permette di accedere all'esame di certificazione SDL Trados Studio
2011 Intermediate1
- per coloro che siano già in possesso della certificazione SDL Trados Studio 2009
Intermediate => il corso permette di accedere all'esame di certificazione SDL Trados
Studio 2011 Advanced1
- per coloro che siano già in possesso della certificazione SDL Trados Studio 2009 for
Project Managers => il corso permette di ottenere automaticamente la certificazione SDL
Trados Studio 2011 for Project Managers
- per coloro che siano già in possesso della certificazione SDL Trados Studio 2009 completa
=> il corso permette di ottenere automaticamente la certificazione completa SDL Trados
Studio 2011
Argomenti trattati durante il corso
- Miglioramento del processo di revisione in SDL Trados Studio
- Track changes nei documenti tradotti
- Filtrare i segmenti modificati
- Accettare e rifiutare segmenti tradotti
- Accettare e rifiutare modifiche
- Fare il sign-off dei documenti tradotti
- Mantenere aggiornata la memoria con contenuti revisionati e approvati
- Processi di revisione basati su MS Word
- Convertire file SDLXLIFF in MS Word
- Revisionare traduzioni in MS Word
- Track changes in MS Word
- Aggiungere commenti in MS Word
- Reimportare le modifiche da MS Word a SDLXLIFF
- PerfectMatch: per non revisionare la stessa frase due volte!
- Gestire gli aggiornamenti dei progetti
- Creare progetti basati su progetti precedenti
- Utilizzare file bilingui di riferimento per pre-traduzione in contesto
- Miglioramento del controllo ortografico
- Integrare il controllo ortografico personalizzato di MS Word in SDL Trados Studio
- Miglioramento del controllo qualità (QA Check)
- Utilizzare il QA Check per individuare e correggere errori in un documento tradotto
- Miglioramento dei parametri di filtraggio
- Filtrare i segmenti in modo efficace attraverso nuovi parametri
- Pseudo-translation
- Cos'è la pseudo-translation?
- Utilizzare la pseudo-translation per individuare eventuali problemi prima dell'avvio
del progetto
- Miglioramento della compatibilità con vecchie versioni
- Tradurre file MS Word bilingui in SDL Trados Studio
- Miglioramento di AutoSuggest
- Aggiungere voci AutoText in fase di traduzione
- OpenExchange Utilities
- Convertire file SDLXLIFF in MS Word per facilitare il processo di revisione
- Tradurre qualsiasi tipo di documento con T-Window of Clipboard
- Effettuare operazioni di trova/sostituisci su più file SDLXLIFF
- Conversione di file in formato .ttx per trattare documenti creati con SDL Trados Studio in SDL Trados 2007
Iscrizioni
Quota d'iscrizione:
- intera: € 250
- laureati SSLMIT Forlì: € 200
- iscritti alla SSLMIT Forlì: contattateci
La quota include:
- manuale "SDL Trados Studio 2011 — New Features" in formato elettronico
- sample files per le esercitazioni
- pranzo a buffet
In virtù della convenzione tra SSLMIT e SDL, tutti i partecipanti al corso avranno inoltre diritto a:
- iscrizione gratuita all'esame di Certificazione "SDL Trados Studio 2011 — New Features"2
- buono sconto sull'acquisto dei prodotti SDL
Il numero di posti è limitato: ciascun iscritto avrà un computer a propria disposizione;
ciascun trainer seguirà un massimo di 12 iscritti.
Alloggio
Sono disponibili convenzioni per l'alloggio dei partecipanti
al corso.
Altri livelli
Informazioni su tutti i nostri corsi SDL
1 questo esame di certificazione non è incluso nel pacchetto di iscrizione al corso, l'esame
di certificazione incluso è quello denominato "SDL Trados Studio 2011 — New Features".
2 l'esame di certificazione non si svolgerà il giorno del corso, ma potrà essere sostenuto
autonomamente dai partecipanti via web in un secondo momento (maggiori informazioni sono disponibili
sul sito di SDL).